Discussions » Greasy Fork镜像 Feedback
主页上"Free"的翻译
I think it means "Free as in beer", not the Free Software Foundation definition of free. (https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html)
I do not think it would be a good idea to force authors to use only copyleft licenses, i.e., licenses that prevent the release of proprietary (non-free, possibly in both senses) derivative works. I personally do not want to use a copyleft license.
(Edited to add link to their definition and clarify my reference to FSF licenses.)
Translation changed, thanks everyone :3
Are you saying that the English text implies "freedom" free, or are you saying that the Chinese text implies or states it?
I mean that the Chinese transletion of that sentence should be translated as "免费(free as in beer)" instead of "自由(free as speech)". Since many scripts may not be free software.
可以直接注册(不可用)一个账户修改翻译嘛,或者用谷歌账户登录(不可用)什么的。
主页上"Free"的翻译
The user scripts on Greasy Fork镜像 are free ……
感觉免费比自由要好点,因为网站上的脚本不一定是自由软件。